Mostly as an exercise, I spent the past couple weeks(!) translating Jérôme Jacobs' Indiana Jones Jr et le Fantôme du Klondike into English. It's not a professional job (I don't even speak French, for one thing; thankfully, those online translation tools are getting pretty good), but for the most part it turned out pretty readable.
If anybody wants to check it out, here's the link:
Young Indiana Jones and the Phantom of the Klondike
(Note that I'm only making this available because no English language version has ever been released, and even the French version is long out of print. If you download it and then Lucasfilm later decides to release an official translation, obviously you should go out and buy it. The translation will be a lot better, anyway.)
Fantôme du Klondike was the first original French-language novel in Hachette Livre's "Indiana Jones Jr" series. The story is notable in that it takes place immediately following the opening of Last Crusade, and brings together characters from that movie (namely, Herman), and characters from YIJC (Miss Seymour).
If anybody wants to check it out, here's the link:
Young Indiana Jones and the Phantom of the Klondike
(Note that I'm only making this available because no English language version has ever been released, and even the French version is long out of print. If you download it and then Lucasfilm later decides to release an official translation, obviously you should go out and buy it. The translation will be a lot better, anyway.)
Fantôme du Klondike was the first original French-language novel in Hachette Livre's "Indiana Jones Jr" series. The story is notable in that it takes place immediately following the opening of Last Crusade, and brings together characters from that movie (namely, Herman), and characters from YIJC (Miss Seymour).