Location: Neuchâtel, Switzerland (Canadian from Montreal)
Posts: 7,006
Hi, Walton. I'm guessing you only read this one page. Someone brought this up back on page 4, post #58 but translated it as 'toad'. About 6 months later, I noticed something curious in the Offcial Indiana Jones Magazine. (See one page back, # 6, post #89).
Makes me wonder if one of the magazine's writers read this thread...I think, 'yes' (especially since we now know that it's "stupido" in the dialogue release script).
Hi, Walton. I'm guessing you only read this one page. Someone brought this up back on page 4, post #58 but translated it as 'toad'. About 6 months later, I noticed something curious in the Offcial Indiana Jones Magazine. (See one page back, # 6, post #89).
Makes me wonder if one of the magazine's writers read this thread...I think, 'yes' (especially since we now know that it's "stupido" in the dialogue release script).
Yeah, I only scanned through the first page or two, then the last page. Nice to know I'm not the only one who thinks its a possibility though...maybe it's not so far-fetched.
I just found this old thread while looking through the older threads looking for something.
Just to add more confusion to the mix "sapito" actually is a spanish word. It means "little sap". So he basically said "Adios, you little sap." Although I doubt Ford knew this, which means I'm going with the flubbed line theory.
In my VHS version, it says Sapito, and it probably was a mess up, but Satipo and Barranca were thieves before their role as Indy's guides, so he wouldn't know them well anyway.
In my VHS version, it says Sapito, and it probably was a mess up, but Satipo and Barranca were thieves before their role as Indy's guides, so he wouldn't know them well anyway.
Paraphrased (and with quotes) from West End Games' Raiders of the Lost Ark Sourcebook:
Quote:
Originally Posted by Smiffy
There's also a whole page in the Sourcebook from 'Belloq's diary' on how Belloq tracked Indy's research in the US. Belloq wrote, "I then dropped a rather innocuous hint to Barranca and Satipo (anonymously, of course) that an American named Doctor Jones was seeking to continue Forrestal's work where he had left off - including the retrieval of the golden fertility goddess."
A quick trip down to New Jersey [by Indy] and a few hours rummaging through Forrestal's notes in the library revealed a few notes on the ancient Chachapoyan warriors and their fertility goddess cult, as well as the names of two people and a town: Barranca and Satipo in Machete Landing.
After two months of asking questions, Jock discovered the high lake in the jungle where another pilot had taken Forrestal. Combined with the half of the map and other information gleaned from Forrestal's notes, Indy therefore knew the general place where Jock should land. Forrestal's notes recorded Machete Landing and the names of Barranca and Satipo.
Barranca and Satipo, though, had already heard Indy was interested in finding the temple and the idol within, and cabled him, offering to provide pack animals and guidance to the temple's vicinity. They also said they had half the map.
"Even though Jock had learned the general location of the lake where Forrestal landed on an earlier expedition, I [Indiana] could spend years searching for the temple in the twisted jungle undergrowth. I had to trust these two, and I had to pay them enough for them to trust me...We arranged to meet at a point on the lake a few weeks later. The two Peruvians were responsible for transporting supplies to the site..."
Barranca and Satipo are reported to be not brave enough or foolish enough to explore the area or venture inside to retrieve the idol, since most everyone they've taken to the area has died there. They intend to murder the first successful explorer and take the idol.
So, according to West End Games, Indy is flown by Jock to the lake and then meets up with the Peruvians and porters. The only trek Indy makes is exploring the vicinity, searching for the temple entrance.
...
It was just chance that the temple happened to be soclose to the location where Jock had landed with Indy. Barranca and Satipo must have known it was close, but finding it in the jungle could take a long time - hence the need for supplies.
In the first version of Czech dubbing (Ladislav Frej) he said "Adios, blbečku..." (Adios you moron). There was also other minor changes, e.g. "Jdi do hajzlu..." when Indy shot swordsman and so on.