The new Raiders DVD featurette shows a complete page I've never seen. It contains Nepali phonetic translations, so I'm guessing it came after the Revised Third Draft we all know. Here's what I copied down. (Remember, dropping long phrases such as these into ever-improving search engines is a great way to find buried treasure...)
--------------
52 CONTINUED
Marion has the glimmer of a smile as she picks up the pile of money and taps it into a neat stack, eyeing the crowd.
MARION
All right, you no good bums, get the hell out of here. I'm sick of seeing your ugly mugs. [in Nepali, "you ghosts"]
No one moves, they're all intent on Marion's final shot glass. She knows it and laughs slyly as she swoops it up and tosses it down like her first nip of the night. Again the crowd roars.
MARION
Mohan, clear 'em out. Everybody out! We're closed.
As the place clears, Marion takes her stack of money and slips it into a small wooden box on a shelf under the bar. Then she slips through a doorway and heads across the back room to a door. For the first time, the effect of all the booze is apparent. She's woozy.
52-A EXT. "THE RAVEN" - IN BACK - NIGHT
Marion comes out unsteadily. She walks over to a snow bank and forms a snowball in each hand. Then, slowly, as though she's done it a hundred times, she presses a snowball to each of her temples.
53-A INT. "THE RAVEN" - NIGHT
Marion walks in behind the bar. She looks marvelously sober. Mohan, a big ax-handle in hand, is herding the last stragglers out of the front.
CONTINUED