TheRaider.net
 

Go Back   The Raven > The Films > Indiana Jones Trilogy
User Name
Password

Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 04-11-2009, 03:26 PM   #101
Kooshmeister
IndyFan
 
Kooshmeister's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Location: North Carolina
Posts: 744
Quote:
Originally Posted by Kevin
Does anyone know the answer to this?

According to the Indy Wiki, it's "Haaf Doodout." ("Take cover.")
Kooshmeister is offline   Reply With Quote
Old 04-12-2009, 03:10 PM   #102
Laserschwert
IndyFan
 
Join Date: Oct 2003
Posts: 187
Edit: Never mind...
Laserschwert is offline   Reply With Quote
Old 03-21-2012, 12:07 PM   #103
Moedred
Administrator
 
Moedred's Avatar
 
Join Date: Nov 2001
Location: California
Posts: 3,508
In the Last Crusade script, before swimming out of the catacombs, Elsa says she's a 1932 Olympic silver medalist and Indy says he's a 1914 YMCA backstroke champ. Then on the road to Castle Grunwald she's talking about food: "maybe some nice zwiebelrostbraten and a little schwammerin gebacken."

I don't want to miss (or over-interpret) any of Boam's wonderful double entendres... it's probably "baked swimmer" but is it a pun on some other food or activity?
Moedred is offline   Reply With Quote
Old 03-24-2012, 04:25 AM   #104
Mungi
IndyFan
 
Join Date: May 2010
Posts: 154
Quote:
Originally Posted by Moedred
In the Last Crusade script, before swimming out of the catacombs, Elsa says she's a 1932 Olympic silver medalist and Indy says he's a 1914 YMCA backstroke champ. Then on the road to Castle Grunwald she's talking about food: "maybe some nice zwiebelrostbraten and a little schwammerin gebacken."

I don't want to miss (or over-interpret) any of Boam's wonderful double entendres... it's probably "baked swimmer" but is it a pun on some other food or activity?

I have never heard the wort "schwammerin" before, and if you type it in google, you'll find only a few results. But then there's "schwammerl" which is a bavarian variation for some fungus and which is also used in Austria.
Mungi is offline   Reply With Quote
Old 05-07-2012, 01:40 PM   #105
Archaeos
IndyFan
 
Archaeos's Avatar
 
Join Date: Sep 2011
Location: Really Not The British Museum
Posts: 233
As we already delve into the Germany & Food side of life elsewhere, we might as well do so here.

I think as well that Elsa's "maybe some nice zwiebelrostbraten and a little schwammerin gebacken" is supposed to be a Jeffrey Boam double entendre, although from my reading a pretty hapless one that neither a German native speaker like Elsa nor Indy would get even with quite a bit of thought (not to talk about the cinema audience ).

'Schwimmerin' is indeed "female swimmer", and 'Schwammerl' is indeed one of several ways to denote large fungi or mushrooms in Austrian and Bavarian German.
'Schwammerin', however, does not exist in any German dialect as a word, and wouldn't even be understood as a new variant or bastardisation to describe 'Schwammerl' by German speakers. There is the word 'Schwamm', which means "sponge", and while one could work spongey stuff into a sexually-charged double entendre, it wouldn't make any sense in connection with the Zwiebelrostbraten that Elsa mentions first.

So, in a way, it's a nice double entendre idea to have a little "Schwimmerin" as a hot dish to consume, and to have a mushroom "Schwammerl" to munch on, but the "Schwammerin" creation to pronounce this double is just an ill-combined nonsense that looks good on paper, but is incomprehensive when spoken. It's like a Dr Evil air quotes joke gone wrong from the start.

Furthermore, Elsa talks about 'gebacken', i.e. "backed" mushrooms/swimmer.
You wouldn't serve 'gebackene' (i.e. in this context really meaning: fried) mushrooms to Zwiebelrostbraten. Even serving cooked mushrooms to Zwiebelrostbraten is already quite an untraditional/unusual side dish to what is a quintessentially traditional serving, especially in Austria where Elsa is from.
And I havn't come across any German expression now or back in time (1980s/1930s) in which you would state your lust after someone in the form of anything 'backing'-related: "Wow, I really backed that woman yesterday night at Disco Falco / Gosh, I wish I could bake her this one time, at Nuremberg band camp..."

In fact, "eine gebacken gekriegen" means to get slapped, and "nichts gebacken bekommen" means not being able to get things done, but mainly/only in Northern German slang regions.

I think the chances of anyone getting this pun during a movie screening is pretty slim, even for an English-language savy Austro-Bavarian audience watching the film in a non-syncronised version (and the Gods know what German synronisation would have made out of that sentence). I fear that for this joke to work, they really would have had to have some screentime beforehand, eating Zwiebelrostbraten with fried mushrooms in a non-traditional Austro-Bavarian inn, while conversing about their earlier mutual swimming exploits.

Last edited by Archaeos : 05-07-2012 at 01:48 PM.
Archaeos is offline   Reply With Quote
Old 05-20-2012, 11:58 PM   #106
foreverwingnut
IndyFan
 
foreverwingnut's Avatar
 
Join Date: Apr 2012
Location: Virginia, USA
Posts: 123
Indiana Jones Ahnenerbe tag prop

I made my own Indiana Jones Grail Diary several years ago and I like to add unique items to it. I came across a WWII baggage tag on ebay that had the printed words "Das Ahnenerbe" on it, which sent me through the roof with excitement. I designed my own copy of the tag so that it would reflect the cataloging of my Belloq Headpiece of Ra prop. I'm not at all fluent, but I love the German language as you all do and I'd like to share photos of this with you. Unfortunately, I'm not allowed to post photos as I'm a new member, so is there a member that would post these for me?
foreverwingnut is offline   Reply With Quote
Old 05-21-2012, 12:06 AM   #107
Finn
Lead Moderator
 
Finn's Avatar
 
Join Date: Oct 2000
Location: Finland
Posts: 8,169
Quote:
Originally Posted by foreverwingnut
I designed my own copy of the tag so that it would reflect the cataloging of my Belloq Headpiece of Ra prop. I'm not at all fluent, but I love the German language as you all do and I'd like to share photos of this with you. Unfortunately, I'm not allowed to post photos as I'm a new member, so is there a member that would post these for me?
Considering it sounds like a cool piece of work, you can showcase it by opening a thread in our Fanwork Table.

As far as posting images go, the member status has nothing to do with it; adding them as attachments is disabled for everyone. Upload them to a site such such as PhotoBucket, ImageShack or imgur and you can link or tag them in like everybody else.

Last edited by Finn : 05-21-2012 at 12:27 AM.
Finn is offline   Reply With Quote
Old 05-21-2012, 12:12 AM   #108
foreverwingnut
IndyFan
 
foreverwingnut's Avatar
 
Join Date: Apr 2012
Location: Virginia, USA
Posts: 123
Thank-you, Finn. I'll post a couple photos on tomorrow.
foreverwingnut is offline   Reply With Quote
Old 05-21-2012, 12:49 PM   #109
Archaeos
IndyFan
 
Archaeos's Avatar
 
Join Date: Sep 2011
Location: Really Not The British Museum
Posts: 233
Quote:
Originally Posted by foreverwingnut
I came across a WWII baggage tag on ebay that had the printed words "Das Ahnenerbe" on it, which sent me through the roof with excitement.

You just sent me through the roof...

A WWII "Das Ahnenerbe" baggage tag?? I need to see that!

Looking forward to your pictures.

Happy to help if you need any translations. I hate it when props feature incorrect German, like in ROTLA on the Nazi truck ...

Last edited by Archaeos : 05-21-2012 at 12:55 PM.
Archaeos is offline   Reply With Quote
Old 05-22-2012, 11:01 AM   #110
foreverwingnut
IndyFan
 
foreverwingnut's Avatar
 
Join Date: Apr 2012
Location: Virginia, USA
Posts: 123
Ahnenerbes tag

I'm sorry I couldn't find the photos of the actual Ahnenerbes WWII tag (although I might find them in my files eventually), but my rendition is nearly identical except I customized it for Belloq's Staff of Ra Headpiece. You can see the photos of it with other pieces to my collection at
http://s1249.photobucket.com/albums/...oreverwingnut/
foreverwingnut is offline   Reply With Quote
Old 05-22-2012, 09:30 PM   #111
foreverwingnut
IndyFan
 
foreverwingnut's Avatar
 
Join Date: Apr 2012
Location: Virginia, USA
Posts: 123
update

I realized I hadn't posted a photo of the front of the Ahnenerbe tag, but I've rectified that now. I'm 99% sure that the information I provided on the tag would be accurate (if Belloq were real, of course) as long as I understood the translations correctly, but any comments to the contrary are welcome.
foreverwingnut is offline   Reply With Quote
Old 06-04-2012, 10:25 PM   #112
foreverwingnut
IndyFan
 
foreverwingnut's Avatar
 
Join Date: Apr 2012
Location: Virginia, USA
Posts: 123
great info!

Quote:
Originally Posted by Indy Jones Jr.
I think I can help you out.
Watched the scene and wrote down his lines:

hey dünner, komm her...
hey thin guy, come here (to me)

komm her...
come here

komm, kämpf...
come on, fight

junge, komm runter da...
boy, get down there

runter jetzt...
down now

komm her, steh auf...
come here, stand up

ich gib dir eins in die fresse da... sag ich dir...
I'll smash your face in... I tell you

ahhhhhhhhhh...
indy bites him

komm her... komm schon jetzt
come here, come on now

I don't understand what he's saying shortly before that propeller blade accident. Too many loud noises there.
Actually what I think he's saying is "give what you got..." (turns around, sees blade) ahhhh! - am not sure there.

Regarding his lines, I noticed it's really a poor dialogue, cut out the "come here" part and he says actually nothing at all.
Even when being furious and super pissed, Germans do have the ability to curse and to insult their enemies in a more creative way...

The actor/stuntman, Pat Roach, who played the German mechanic was British, so I'm curious what a true German thinks about his German dialect? Did Pat Roach sound totally British to the German ear?
foreverwingnut is offline   Reply With Quote
Old 06-05-2012, 02:23 AM   #113
foreverwingnut
IndyFan
 
foreverwingnut's Avatar
 
Join Date: Apr 2012
Location: Virginia, USA
Posts: 123
I finally learned how to upload photos, so here's the Ahnenerbes luggage tag I made. Essentially it looks just like the antique tag I saw on ebay, but I customized it to go with my Indy props.



Last edited by foreverwingnut : 06-05-2012 at 02:30 AM.
foreverwingnut is offline   Reply With Quote
Old 06-05-2012, 06:00 AM   #114
Archaeos
IndyFan
 
Archaeos's Avatar
 
Join Date: Sep 2011
Location: Really Not The British Museum
Posts: 233
Quote:
Originally Posted by foreverwingnut
The actor/stuntman, Pat Roach, who played the German mechanic was British, so I'm curious what a true German thinks about his German dialect? Did Pat Roach sound totally British to the German ear?

I am not a true German as I don't know what that would mean nowadays in Europe (hence neither do I masquerade as one) .

But language-wise, his dialogue is pretty spot on. It's what a brawly, not that brainy German "Schlägertyp" that is out for a good fight even if it's unnecessary (why isn't the German Mechanic just drawing a gun or shooting Indy?) would say. Both in terms of slang, casual grammar, and choice of vocabulary. I say: spot on.

Quote:
ich gib dir eins in die fresse da... sag ich dir...

This line is a bit odd. What would have been less "drunken" or "unorganised" in grammar (if you can deduct what I mean by that), would have been the sentence "ich gib dir [gleich] eins in die fresse, [du]...".
Archaeos is offline   Reply With Quote
Old 06-05-2012, 09:24 AM   #115
foreverwingnut
IndyFan
 
foreverwingnut's Avatar
 
Join Date: Apr 2012
Location: Virginia, USA
Posts: 123
Thanks, Archaeos. Sometimes actors don't quite pull it off when their new language is presented to its origin peoples. For example: Mickey Rourke's Russian sounded great in Iron Man 2 as far I knew, but he joked that his Russian girlfriend found his accent amusing. On the flip-side, Julian Glover admits his American accent in Last Crusade wasn't very good- something we Americans picked up on, but have never minded because Julian is such a strong presence and great addition to the movie. Can you think of a non-German actor whose own national accent was obvious when speaking German? I can name one that didn't sound right to me- Bob Crane in Hogan's Heroes. I don't think he ever had to speak German aside from a word or two, but he had to impersonate German officers many times and he just never quite grasped the accent. Although, in his defense, neither did many of the American actors portraying Germans on that show. Being that the show was a really fun farce, it never seemed to matter to fans like me, though.
foreverwingnut is offline   Reply With Quote
Old 06-13-2012, 06:11 PM   #116
Archaeos
IndyFan
 
Archaeos's Avatar
 
Join Date: Sep 2011
Location: Really Not The British Museum
Posts: 233
Quote:
Originally Posted by foreverwingnut
Thanks, Archaeos. Sometimes actors don't quite pull it off when their new language is presented to its origin peoples. For example: Mickey Rourke's Russian sounded great in Iron Man 2 as far I knew, but he joked that his Russian girlfriend found his accent amusing. On the flip-side, Julian Glover admits his American accent in Last Crusade wasn't very good- something we Americans picked up on, but have never minded because Julian is such a strong presence and great addition to the movie.

I havn't seen Iron Man 2, and generally left Super-Hero stuff behind after Batman Returns in 1992 (which I think is a great film, and the only Batman movie worth watching for its cinematic take on Bob Kane's creation).

Quote:
Originally Posted by foreverwingnut
Can you think of a non-German actor whose own national accent was obvious when speaking German?

Just to keep it up close and personal for The Raven: Flanery's German pronunciation is aweful, and it was at times incomprehensible the first time I heared it. It should have made him an obvious alien suspect during his espionage work in hostile territory.

His French pronunciation is better than his German.
Archaeos is offline   Reply With Quote
Old 05-15-2013, 03:08 PM   #117
Stoo
IndyFan
 
Stoo's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Location: Neuchâtel, Switzerland (Canadian from Montreal)
Posts: 7,006
Lightbulb Bump

Does anyone feel like translating the German dialogue from the deleted scenes at the Tanis dig?

For quick access on the Blu-ray bonus disc:
27:20 - 27:46 of the "From Jungle to Desert" documentary.
With more at:
35:13 - 35:26 of the 1981 PBS "Making of" documentary.

I can only make out a couple of words but it would be nice to know exactly what it being said.
Stoo is offline   Reply With Quote
Old 05-15-2013, 03:45 PM   #118
Archaeos
IndyFan
 
Archaeos's Avatar
 
Join Date: Sep 2011
Location: Really Not The British Museum
Posts: 233
I don't have Blu-ray, but if there is some way to get this as a file (audio or video), I am happy to volunteer.

Just unpacking my suitcase from a rather longer trip abroad, and faced with a mountain of laundry, this would be the ideal pretext to do something else

(Indy never does laundry...)
Archaeos is offline   Reply With Quote
Old 05-20-2013, 06:58 AM   #119
Stoo
IndyFan
 
Stoo's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Location: Neuchâtel, Switzerland (Canadian from Montreal)
Posts: 7,006
Thanks for volunteering, Archaeos! If nobody else comes forward soon enough, then I'll send you a file.

(That said, I'd much prefer that you concentrate on continuing your contributions to: Can we get Indy Around the Globe?)
Stoo is offline   Reply With Quote
Old 05-31-2013, 06:05 AM   #120
ListenLiveLong
Guest
 
Join Date: May 2013
Location: Geheimhaven
Posts: 43
I wonder what the soldiers right outside of the map room are saying. You know, the ones near Sallah.

Last edited by ListenLiveLong : 05-31-2013 at 06:11 AM.
ListenLiveLong is offline   Reply With Quote
Old 06-18-2013, 01:50 PM   #121
Archaeos
IndyFan
 
Archaeos's Avatar
 
Join Date: Sep 2011
Location: Really Not The British Museum
Posts: 233
Quote:
Originally Posted by Stoo
Thanks for volunteering, Archaeos! If nobody else comes forward soon enough, then I'll send you a file.

(That said, I'd much prefer that you concentrate on continuing your contributions to: Can we get Indy Around the Globe?)

Should Archaeos and Stoo accidentally encounter each other soon, bear in mind, a sound file of this on, say, Stoo's smartphone could help Archaeos decipher your quest quickly...
Archaeos is offline   Reply With Quote
Old 06-18-2013, 03:01 PM   #122
Stoo
IndyFan
 
Stoo's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Location: Neuchâtel, Switzerland (Canadian from Montreal)
Posts: 7,006
Quote:
Originally Posted by Archaeos
Should Archaeos and Stoo accidentally encounter each other soon, bear in mind, a sound file of this on, say, Stoo's smartphone could help Archaeos decipher your quest quickly...
Good idea! Stoo will record the bits with his phone for Herr Archaeos.

(Crazy thing is, Stoo's girlfriend can speak German so she'd be able to translate but the loveable liebschen is so sick & tired of his Indy obsession, he doesn't dare ask. Getting Archaeos to do it is much more fun, anyway!)
Stoo is offline   Reply With Quote
Old 06-18-2013, 05:37 PM   #123
Archaeos
IndyFan
 
Archaeos's Avatar
 
Join Date: Sep 2011
Location: Really Not The British Museum
Posts: 233
Okay, so we WON'T talk about Indy then but about the finer linguistic points of German language enactements in Hollywood movies of the early 1980s*– especially to what extent these are realistic and accurate in their depiction to the historic epoch the enactment is placed, e.g. the 1930s. That might be brainy-enough sounding not to come across as sheer Indy fan obsessiveness... besides, my Dscherman gets rustier by the years...
Archaeos is offline   Reply With Quote
Old 06-18-2013, 06:31 PM   #124
Stoo
IndyFan
 
Stoo's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Location: Neuchâtel, Switzerland (Canadian from Montreal)
Posts: 7,006
Right. She doesn't care much for old films but I think the ice can be broken by mentioning, "Das Boot", which she considers to be very well made. (Yeah, that production ain't Hollywood but it has a strong connection to "Raiders". Hello, submarine!)

Finer points would be fun to discuss amongst ourselves, even though they'd be hardly worth repeating here at this forum. The Raven public at large still, automatically & ignorantly, calls any WW2 German soldier a "Nazi".

---
The deleted "Raiders" clips are now on my mobile phone so all is set in that regard (for Freitag or Samstag)!
Stoo is offline   Reply With Quote
Old 06-18-2013, 07:41 PM   #125
Archaeos
IndyFan
 
Archaeos's Avatar
 
Join Date: Sep 2011
Location: Really Not The British Museum
Posts: 233
I can talk about vintage fashion, Karl Lagerfeld or fast German cars, or the best yoga retreats in Arabia, if required. Don't worry.
Archaeos is offline   Reply With Quote
Reply


Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is On
Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 12:18 AM.